ZAREJESTRUJ SIĘ
Perspektywy zawodowe
Studia przygotowują do:
- wykonywania zawodu tłumacza z języka chińskiego na język polski i z języka polskiego na chiński na poziomie równorzędnym B2;
- przy wyborze zajęć z języka chińskiego biznesowego występowanie w roli tłumacza symultanicznego przy negocjacjach biznesowych na poziomie równorzędnym B2, lub
- pracy lektora języka chińskiego na poziomie równorzędnym B2;
- własnego rozwoju zawodowego i osobowego.
Tytuł zawodowy licencjata uprawnia do:
- ubiegania się o przyjęcie na studia II stopnia
Praktyki i staże
Praktyki obowiązkowe:
- w ramach programu studiów absolwent odbywa obowiązkową praktykę w wymiarze 60 godzin, która jest realizowana w V semestrze (III rok studiów).
Praktyki nadobowiązkowe:
- możliwość realizacji praktyki nadobowiązkowej zgodnie ze swoimi zainteresowaniami i potrzebą rynku pracy np. z wykorzystaniem oferty dostępnej w Biurze Karier KUL.
Kompetencje zdobywane w trakcie studiów
- uporządkowana wiedza z zakresu kultury Chin, w tym literatury, sztuki, filozofii oraz stosunków Chin z Koreą Pd. i Pn.
- dobra znajomość języka chińskiego w mowie i piśmie, także w zakresie specjalistycznym (język literacki, język biznesowy);
- umiejętności w zakresie organizacji i planowania warsztatu tłumacza oraz lektora języka chińskiego.
- umiejętność prowadzenia komunikacji werbalnej i niewerbalnej w środowisku chińskojęzycznym;
- umiejętność komunikowania się z osobami posługującymi się standardowym językiem chińskim z poszanowaniem ich odrębności kulturowej;
- umiejętność autoprezentacji, prawidłowej argumentacji swojego stanowiska, panowania nad emocjami i stresem;
- umiejętność pracy w grupie i organizacji pracy zespołowej w przedsiębiorstwie, biurze podróży czy szkole języków.
- umiejętność planowania własnej ścieżki kariery zawodowej;
- umiejętność planowania własnego rozwoju;
- umiejętność stałego samodoskonalenia się, rozwoju kompetencji językowych, poznawania nowej terminologii biznesowej.
- umiejętność korzystania z podstawowych programów komputerowych stosowanych w działalności przedsiębiorstwa;
- umiejętność stosowania programów komputerowych oraz słowników w pracy tłumacza i lektora języka chińskiego;
- umiejętność zastosowania odpowiednich programów komputerowych do przygotowywania dokumentów, opracowań, obliczeń i prezentacji.
- umiejętność oceny własnych kompetencji biznesowych i językowych oraz innych, przydatnych w działalności biznesowej, edukacyjnej oraz planowania rozwoju zawodowego i osobowego;
- umiejętność indywidualnego i zespołowego wartościowania (ewaluacji) własnej aktywności zawodowej i wdrażania adekwatnych zmian doskonalących.
Zasady rekrutacji
Kandydaci z nową maturą – punktowany wynik z następujących przedmiotów:
- język angielski – wymagany wynik rozszerzony (60% wyniku końcowego)
- język polski (40% wyniku końcowego)
Kandydaci z maturą zagraniczną
– wymagane posiadanie wyników z następujących przedmiotów:
- język angielski – wymagany wynik rozszerzony (60% wyniku końcowego)
- język polski lub język ojczysty (40% wyniku końcowego)
Zasady przeliczania ocen ze świadectw i dyplomów równorzędnych polskiemu świadectwu dojrzałości, określa szczegółowo załącznik nr 3 do uchwały Senatu KUL w sprawie zasad postępowania rekrutacyjnego na studia na Katolickim Uniwersytecie Lubelskim Jana Pawła II w roku akademickim 2025/2026.
Kandydaci z maturą zagraniczną aplikujący na studia w języku polskim zobowiązani są przedstawić dokument potwierdzający znajomość języka polskiego na poziomie co najmniej B2.
Kandydaci posiadający dyplom matury międzynarodowej (IB) International Baccalaureate lub matury europejskiej (EB) European Baccalaureate – wymagane posiadanie wyników z następujących przedmiotów:
- język angielski – wymagany wynik rozszerzony (60% wyniku końcowego)
- język polski lub język ojczysty (40% wyniku końcowego)
Zasady przeliczania ocen z matury IB i matury EB określa szczegółowo załącznik nr 3 do uchwały Senatu KUL w sprawie zasad postępowania rekrutacyjnego na studia na Katolickim Uniwersytecie Lubelskim Jana Pawła II w roku akademickim 2025/2026.
„Stara matura” – świadectwo maturalne uzyskane w Polsce przed 2005 rokiem!
Wynik wyrażony OCENĄ w skali 1-6 lub 2-5.
Punktowane oceny z egzaminów pisemnych ze świadectwa dojrzałości
- język angielski (60% wyniku końcowego)
- język polski (40% wyniku końcowego)
- Laureaci i finaliści olimpiad przedmiotowych i tematycznych oraz konkursów ogólnopolskich i międzynarodowych przyjmowani są poza postępowaniem kwalifikacyjnym i otrzymują maksymalną liczbę punktów.
- Laureaci i finaliści mogą korzystać z uprawnień tylko jeden raz, tj. w roku uzyskania świadectwa dojrzałości.
Sinologia:
- Olimpiada z języka angielskiego
- Olimpiada Lingwistyki Matematycznej
- Konkurs wiedzy z języka angielskiego (L)
- Ogólnopolski Przegląd Poezji Jesienne Debiuty Poetyckie (5L)