
Filologia niderlandzka
Chcesz wyróżnić się na rynku pracy i nauczyć się języka, którego znajomość otwiera drzwi do międzynarodowej kariery i dobrze płatnych ofert pracy w sektorze biznesowym? Poznaj niszowy język niderlandzki!
NIDERLANDYSTYKA I STOPNIA KUL to unikatowa oferta dla osób zainteresowanych językiem i kulturą krajów Beneluksu. Język niderlandzki, mimo że niszowy, jest jednym
z kluczowych w europejskim biznesie i dyplomacji, a Belgia i Holandia to jedne
z najprężniej rozwijających się rynków w Europie.
Z nami nauczysz się biegłego posługiwania się językiem niderlandzkim, zdobędziesz wyjątkowe umiejętności językowe i tłumaczeniowe, a także poznasz tajniki literatury, historii i kultury krajów niderlandzkojęzycznych.
Studiuj NIDERLANDYSTYKĘ KUL i zdobądź cenne umiejętności językowe, które zwiększą Twoje szanse na rynku pracy i wyróżnią Cię spośród innych. Zobacz, jak nauka języka niderlandzkiego może wspierać Twoje przedsiębiorcze ambicje i utorować Ci drogę do kariery! Zainspiruj się NIDERLANDYSTYKĄ KUL i rozwijaj z nami pomysły na siebie!
Informacje
o kierunku
- studia stacjonarne I stopnia
- język wykładowy: polski
- liczba miejsc: 30
- Wydział Nauk Humanistycznych
- PROGRAM STUDIÓW
Zasady rekrutacji
NOWA MATURA
Matura zdawana w Polsce po 2005 r.
Punktowany wynik z następujących przedmiotów:
- język polski (40% wyniku końcowego),
- język obcy nowożytny (60% wyniku końcowego).
Jeżeli zdawałeś więcej niż jeden przedmiot, liczyć się będzie ten, z którego uzyskałeś najlepszy wynik.
STARA MATURA
„Stara matura” – świadectwo maturalne uzyskane w Polsce przed 2005 rokiem. Wynik wyrażony OCENĄ w skali 1-6 lub 2-5.
Punktowany wynik z następujących przedmiotów:
- język polski (50% wyniku końcowego),
- język obcy nowożytny (50% wyniku końcowego).
MATURA ZAGRANICZNA / IB / EB
Punktowany wynik z następujących przedmiotów:
- język polski lub język ojczysty (40% wyniku końcowego),
- język obcy nowożytny (60% wyniku końcowego)
Jeżeli zdawałeś więcej niż jeden przedmiot, liczyć się będzie ten, z którego uzyskałeś najlepszy wynik.
Kandydaci z maturą zagraniczną aplikujący na studia w języku polskim zobowiązani są przedstawić dokument potwierdzający znajomość języka polskiego na poziomie co najmniej B2.
Dodatkowe informacje
Sposób przeliczania punktów z matury
- poziom rozszerzony – wynik egzaminu mnożymy x 1
- poziom podstawowy – wynik egzaminu mnożymy x 0,5
Szczegółowe informacje o sposobie przeliczania znajdziesz po kliknięciu TUTAJ.
Olimpiady i konkursy zwalniające z postępowania kwalifikacyjnego
- Laureaci i finaliści olimpiad przedmiotowych i tematycznych oraz konkursów ogólnopolskich i międzynarodowych przyjmowani są poza postępowaniem kwalifikacyjnym i otrzymują maksymalną liczbę punktów.
- Laureaci i finaliści mogą korzystać z uprawnień tylko jeden raz, tj. w roku uzyskania świadectwa dojrzałości.
Filologia niderlandzka:
- Olimpiada z języka angielskiego (L+F)
- Olimpiada z języka niemieckiego (L+F)
- Olimpiada Lingwistyki Matematycznej (L+F)
- Konkurs wiedzy z języka angielskiego (L)
- Konkurs wiedzy z języka polskiego (L)
- Ogólnopolski Przegląd Poezji Jesienne Debiuty Poetyckie (5L)
- Olimpiada Znajomości Afryki (L)
Dlaczego
filologia niderlandzka
na KUL?
- Nauczysz się od podstaw płynnie komunikować w rzadkim i poszukiwanym języku niderlandzkim (konwersacja, pisanie, czytanie, słuchanie);
- Będziesz umiał dokonywać tłumaczeń ustnych i pisemnych (biznesowych, użytkowych, literackich, specjalistycznych);
- Poznasz specyfikę rynku pracy w krajach niderlandzkojęzycznych i pracy w międzynarodowym środowisku biznesowym;
- Nieobce Ci będą kompetencje interkulturowe i mediacje kulturowe;
- Według wyników systemu ELA (ogólnopolskiego systemu monitorowania ekonomicznych losów absolwentów szkół wyższych) FILOLOGIA NIDERLANDZKA KUL znajduje się na pierwszym miejscu stacjonarnych kierunków studiów humanistycznych, których absolwenci osiągają w pierwszym roku po ukończeniu studiów najwyższe średnie zarobki!



Co po studiach?
Będziesz uprawniony do:
- kontynuowania nauki na studiach II stopnia,
- kontynuowania nauki na studiach podyplomowych.
Nasi absolwenci pracują jako:
- tłumacze i lektorzy języka niderlandzkiego,
- specjaliści ds. kontaktów międzynarodowych w firmach i instytucjach,
- pracownicy ambasad, organizacji międzynarodowych i placówek dyplomatycznych,
- eksperci ds. handlu i biznesu w renomowanych międzynarodowych korporacjach,
- pracownicy branży turystycznej i kulturalnej,
- pracownicy wydawnictw, redakcji czasopism, zakładów edytorskich,
- pracownicy instytucji administracji publicznej,
- właściciele małych przedsiębiorstw z branży tłumaczeniowej i edukacyjnej.