Filologia germańska
tryb hybrydowy
To nowoczesny kierunek o profilu ogólnoakademickim, który łączy pogłębione kształcenie filologiczne z przygotowaniem do pracy w środowisku międzynarodowym, transkulturowym i wielojęzycznym. Studia rozwijają zaawansowaną znajomość języka niemieckiego na poziomie C1 Europejskiego Systemu Opisu Kształcenia Językowego, kompetencje analityczne i interpretacyjne, wiedzę w zakresie literatury, kultury i języka krajów niemieckiego obszaru językowego oraz praktyczne umiejętności z zakresu tłumaczeń pisemnych i ustnych, jak również komunikacji specjalistycznej. Program odpowiada na potrzeby współczesnego rynku pracy poprzez połączenie treści akademickich z przedmiotami przygotowującymi do wykorzystania języka niemieckiego w biznesie, IT, turystyce, naukach medycznych i przekładzie w ramach specjalizacji Translatorska i języki specjalistyczne. Dla zainteresowanych pogłębieniem specjalistycznego języka angielskiego istnieje możliwość wyboru przedmiotów w języku angielskim (z zakresu biura, biznesu, turystyki)*. Kierunek przygotowuje zarówno do aktywności zawodowej, jak i do pracy badawczej oraz kontynuacji kształcenia w szkole doktorskiej.
Forma studiów z wykorzystaniem technik i metod nauczania na odległość ułatwia pogodzenie nauki na filologii germańskiej z pracą zawodową oraz zapewnia przygotowanie do przyszłej pracy w formie zdalnej lub hybrydowej, coraz częściej oferowanej przez pracodawców.
Student wybierający w ramach specjalizacji translatoryka i języki specjalistyczne przedmioty w języku angielskim musi potwierdzić znajomość tego języka na poziomie B2 (studia I stopnia, matura, certyfikat lub inne; możliwy jest również test kompetencyjny przed rozpoczęciem zajęć).
Informacje
o kierunku
- studia stacjonarne II stopnia
- uzyskiwany tytuł: magister
- profil studiów: ogólnoakademicki
- język wykładowy: niemiecki, polski
- specjalizacja: translatoryka i języki specjalistyczne
- planowana liczba miejsc: 20
- Wydział Nauk Humanistycznych
- zasady organizacji zajęć hybrydowych
- zasady kształcenia na odległość
- PROGRAM STUDIÓW
Zasady rekrutacji
O przyjęcie mogą ubiegać się:
a) absolwenci studiów I stopnia kierunku filologia, specjalność filologia germańska lub germanistyka;
b) absolwenci kolegiów nauczycielskich posiadający tytuł licencjata filologii germańskiej;
c) absolwenci lingwistyki stosowanej ze specjalnością język niemiecki
po pozytywnej weryfikacji suplementu pod kątem spełnienia warunków wstępnych w zakresie dyscyplin wiodących.
Dlaczego Filologia germańska
na KUL?
- zaawansowana znajomość języka niemieckiego na poziomie C1 , płynna komunikacja w języku niemieckim w mowie i piśmie oraz praktyczne przygotowanie do pracy z tym językiem
- program odpowiadający na wyzwania i potrzeby rynku pracy
- przygotowanie do pracy w branżach, w których bardzo dobra znajomość języka niemieckiego pozostaje jedną z najbardziej poszukiwanych kompetencji na rynku pracy
- posługiwanie się językami specjalistycznymi w różnych branżach, w tym językiem prawa i ekonomii, naukowym, technicznym, biznesu, IT i nowych technologii, turystyki kulturowej, nauk medycznych i nauk o zdrowiu
- znajomość literatury i kultury krajów niemieckojęzycznych oraz uwarunkowań kulturowych, transkulturowych i historycznych w komunikacji zawodowej w środowisku międzynarodowym
- umiejętność tłumaczenia pisemnego (użytkowego i literackiego) oraz ustnego (konsekutywnego i symultanicznego)
- rozwijanie kompetencji cyfrowych, m.in. poprzez przedmiot Nowoczesne technologie w komunikacji społecznej.
- umiejętność komunikowania się w języku angielskim w sytuacjach zawodowych (przy wyborze przedmiotów w języku angielskim, takich jak: Język angielski w komunikacji zawodowej: biuro, biznes, turystyka).
- unikatowa formuła prowadzenia studiów z wykorzystaniem technik i metod nauczania na odległość – nauka częściowo w formie stacjonarnej, częściowo online.
- studia na kierunku akredytowanym przez Polską Komisję Akredytacyjną
- kategoria naukowa A+ dyscypliny wiodącej literaturoznawstwo oraz kategoria A dyscypliny językoznawstwo
Czego będziesz się uczyć?
- intensywne kształcenie językowe w ramach przedmiotów z praktycznej nauki języka niemieckiego (pisanie/ćwiczenia stylistyczne, konwersacja/dyskusja, leksyka i frazeologia, media/ćwiczenia audiowizualne)
- literatura i kultura krajów niemieckiego obszaru językowego (Epoki literackie, Współczesne teksty literackie, Współczesne teksty kultury, Współczesne wyzwania krajów niemieckiego obszaru językowego)
- w ramach obowiązkowego modułu specjalizacyjnego Translatoryka i języki specjalistyczne szeroka oferta języków specjalistycznych do wyboru: Język niemiecki w biznesie, Język niemiecki w IT i nowych technologiach, Język niemiecki w turystyce kulturowej obszaru niemieckojęzycznego oraz Język niemiecki w naukach medycznych i naukach o zdrowiu, przedmioty translatorskie: Warsztat tłumacza, Tłumaczenie pisemne, Tłumaczenie ustne: konsekutywne/symultaniczne oraz do wyboru: Tłumaczenie prawnicze i ekonomiczne, Tłumaczenie naukowo-techniczne
- fakultatywnie do wyboru język angielski w komunikacji zawodowej w biurze, w biznesie, w turystyce*
- przedmioty językoznawcze (np. Wybrane zagadnienia gramatyki niemieckiej dla zaawansowanych, Teorie językoznawcze i kierunki współczesnej lingwistyki, Analiza dyskursu medialnego)
Praktyki
Praktyka zawodowa w wymiarze 60 godzin realizowana jest w trzecim semestrze studiów i służy zastosowaniu kompetencji językowych, translatorskich i komunikacyjnych w realnym środowisku pracy. Student rozwija podczas praktyk umiejętności: pracy z tekstem specjalistycznym, wykonywania zadań translatorskich oraz funkcjonowania w zespołach zawodowych. Miejscami praktyk mogą być m.in. biura tłumaczeń, działy tłumaczeń w firmach/ instytucjach/ biurach. Kierunek rozwija również współpracę z otoczeniem społeczno-gospodarczym, czego przykładem są warsztaty z firmami takimi jak np. Capgemini i PwC.
Życie studenckie
W trakcie studiów możesz zaangażować się w działalność organizacji studenckich takich jak Koło Naukowe Germanistów KUL lub Wydziałowy Samorząd Studencki
Możesz też odbyć część studiów w ramach programu Erasmus+ na filologii germańskiej na wybranej partnerskiej uczelni niemieckiej KUL – np. Freie Universität w Berlinie lub Katholische Universität Eichstätt-Ingolstadt.



Co po studiach?
Stanowiska, na których najczęściej pracują nasi absolwenci to:
– pracownik biurowy w firmach międzynarodowych i polskich, w szczególności związanych z kontaktem z klientami niemieckojęzycznymi, o zróżnicowanym profilu: handlowym, technologicznym i informatycznym, bankowym, turystycznym, HR i wielu innych
– lektor języka niemieckiego
– tłumacz, w tym przysięgły.
Pamiętaj, Twoim najważniejszym narzędziem w przyszłej pracy zawodowej będzie język niemiecki – to on otworzy Ci drogę do kariery! Reszty pracodawcy nauczą Cię w miejscu pracy.
Po ukończeniu studiów II stopnia na filologii germańskiej możesz kontynuować naukę w szkole doktorskiej lub na studiach podyplomowych.
Nasi absolwenci pracują w:
Nasi absolwenci pracują w biurach firm międzynarodowych o zróżnicowanym profilu, szkołach językowych, biurach tłumaczeń niemieckojęzycznych, turystyce, redakcjach, placówkach i organizacjach kulturalnych, a także w ramach samozatrudnienia jako tłumacz i lektor języka niemieckiego oraz wszędzie tam, gdzie potrzebny jest bardzo dobra znajomość języka niemieckiego. Zajrzyj koniecznie do portali internetowych z ogłoszeniami o pracę – na pewno szybko znajdziesz coś dla siebie!
Z perspektywy regionu lubelskiego i rynku ogólnopolskiego istotnymi pracodawcami zainteresowanymi osobami z bardzo dobrą znajomością języka niemieckiego są m.in. firmy z sektora nowoczesnych usług biznesowych i obsługi klienta, w tym Capgemini, PwC, Concentrix, Oponeo.pl, OEX, Unique People, Cyclad, Antal, Manpower i inne przedsiębiorstwa prowadzące współpracę z partnerami niemieckojęzycznymi.