
Filologia germańska
Filologia germańska II stopnia – płynna komunikacja w mowie i piśmie na poziomie biegłości C1 Europejskiego Systemu Opisu Kształcenia Językowego, rozległa wiedza o krajach niemieckojęzycznych, umiejętność wykonywania tłumaczeń pisemnych i ustnych, umiejętność komunikacji w danym języku w pracy, uprawnienia do nauczania języka niemieckiego w szkole.
Chcesz płynnie posługiwać się językiem niemieckim? Chciałbyś zostać tłumaczem lub pracować w środowisku międzynarodowym? Pomoże Ci w tym nasza specjalizacja translatologiczna, a dzięki specjalizacji Język angielski w komunikacji zawodowej B1-B2 dodatkowo zwiększysz swoje szanse na zdobycie ciekawej pracy. A może chciałbyś zostać nauczycielem języka niemieckiego w szkole? Dzięki specjalizacji nauczycielskiej uzyskasz ministerialne uprawnienia! Nasi absolwenci bardzo szybko znajdują zatrudnienie, szeroką ofertę pracodawców dla osób z dobrą i bardzo dobrą znajomością języka niemieckiego uzyskasz w Biurze Karier KUL
Informacje
o kierunku
- studia stacjonarne II stopnia
- profil studiów: ogólnoakademicki
- język wykładowy: niemiecki, polski
- specjalizacja: nauczycielska i translatologiczna + język angielski w komunikacji zawodowej B1-B2
- liczba miejsc: 20
- Wydział Nauk Humanistycznych
- PROGRAM STUDIÓW
Zasady rekrutacji
O przyjęcie mogą ubiegać się:
a) absolwenci studiów I stopnia kierunku filologia, specjalność filologia germańska;
b) absolwenci studiów I stopnia kierunku germanistyka;
c) absolwenci kolegiów nauczycielskich posiadający tytuł licencjata filologii germańskiej;
d) absolwenci lingwistyki stosowanej ze specjalnością język niemiecki.
Kwalifikacja na podstawie konkursu ocen na dyplomie.
Dlaczego Filologia germańska
na KUL?
Opanujesz język niemiecki na poziomie C1
Uzyskasz zaawansowaną znajomość języka niemieckiego na poziomie biegłości C1 Europejskiego Systemu Opisu Kształcenia Językowego oraz płynną komunikację w mowie i piśmie.
Uzyskasz znajomość języka angielskiego w komunikacji zawodowej na poziomie B1-B2
Znajomość biegła języka niemieckiego jest połączona z umiejętnością komunikowania się w pracy zawodowej w języku angielskim na poziomie B2 – przy wyborze specjalizacji Język angielski w komunikacji zawodowej B1-B2 (warunkiem wyboru specjalizacji jest znajomość j. angielskiego na poziomie B1).
Zdobędziesz dogłębną wiedzę na temat literatury, kultury i językoznawstwa
Zdobędziesz znajomość literatury i kultury krajów niemieckojęzycznych oraz uwarunkowań kulturowych, interkulturowych i historycznych w komunikacji zawodowej w środowisku międzynarodowym.
Będziesz mógł uczyć języka niemieckiego w szkole
Po odbyciu w ramach specjalizacji nauczycielskiej kształcenia zgodnie z wymogami Rozporządzenia Ministra Nauki i Szkolnictwa Wyższego w sprawie standardu kształcenia przygotowującego do wykonywania zawodu nauczyciela z dnia 25 lipca 2019 r.) absolwent posiada uprawnienia do nauczania w języka niemieckiego w szkole.
Uzyskasz specjalistyczne umiejętności zawodowe związane z realizacją specjalizacji translatologicznej
Specjalizacja translatologiczna pozwoli Ci zdobyć umiejętność tłumaczenia pisemnego (użytkowego i literackiego) oraz ustnego (konsekutywnego i symultanicznego). Będziesz potrafił posługiwać się językami specjalistycznymi niezbędnymi do wykonywania zawodu tłumacza w różnych branżach, w tym językiem prawa i ekonomii, naukowym, technicznym.




Co po studiach?
- Możesz pracować jako tłumacz, w tym jako tłumacz symultaniczny, konsekutywny i audiowizualny. Dzięki zdobytym kompetencjom możesz starać się o uzyskanie prawa do wykonywania zawodu tłumacza przysięgłego.
- Możesz podjąć pracę jako nauczyciel w szkole podstawowej oraz ponadpodstawowej (jeśli ukończysz specjalizację nauczycielską)
- Umiesz szukać zleceń tłumaczeniowych i znasz typowe formy ich realizacji w ramach m.in. współpracy z agencją tłumaczeniową lub samozatrudnienia (jeśli ukończysz specjalizację translatologiczną)
- Możesz znaleźć zatrudnienie w instytucjach kulturalno-oświatowych, wydawnictwach, redakcjach czasopism, a także środkach masowego przekazu
- Będziesz mieć możliwość kontynuowania nauki na studiach doktoranckich i prowadzenie badań z zakresu językoznawstwa i literaturoznawstwa, na studiach podyplomowych związanych z pogłębianiem kompetencji językowych, specjalistycznych studiach kształcących tłumaczy
Nasi absolwenci pracują w:
– w szkołach językowych, biurach tłumaczeń niemieckojęzycznych, biurach firm o zróżnicowanym profilu, turystyce, redakcjach, środkach masowego przekazu, placówkach i organizacjach kulturalnych, w ramach samozatrudnienia jako tłumacze i lektorzy/nauczyciele języka niemieckiego