NAUCZANIE JĘZYKA POLSKIEGO JAKO OBCEGO
STUDIA PODYPLOMOWE
O STUDIACH:
Studia podyplomowe w zakresie nauczania języka polskiego jako obcego i drugiego to propozycja dla nauczycieli i absolwentów studiów magisterskich, którzy chcą rozwijać swoje kompetencje w odpowiedzi na realne potrzeby współczesnej szkoły i rynku edukacyjnego. Program studiów przygotowuje do pracy z cudzoziemcami oraz z dziećmi i młodzieżą z doświadczeniem migracji, w tym z uczniami z Ukrainy uczącymi się w polskich szkołach.
W trakcie studiów uczestnicy zdobywają praktyczne umiejętności prowadzenia zajęć językowych dostosowanych do wieku, poziomu zaawansowania i sytuacji edukacyjnej uczniów. Szczególny nacisk położony jest na metody pracy wspierające integrację językową i edukacyjną dzieci i młodzieży z doświadczeniem migracji, budowanie motywacji oraz efektywną komunikację w klasach zróżnicowanych kulturowo i językowo.
Program obejmuje również przygotowanie do prowadzenia kursów egzaminacyjnych oraz pracy z wymaganiami egzaminu certyfikatowego z języka polskiego jako obcego i egzaminów TELC. Uczestnicy poznają zasady oceniania, testowania oraz standardy egzaminacyjne, co stwarza realne możliwości rozwoju zawodowego w kierunku udziału w egzaminach certyfikatowych i ubiegania się o uprawnienia egzaminatora, zgodnie z obowiązującymi przepisami.
Istotnym elementem studiów jest wykorzystanie nowoczesnych narzędzi cyfrowych i rozwiązań opartych na sztucznej inteligencji, wspierających planowanie zajęć, tworzenie materiałów dydaktycznych oraz proces oceniania. Studia mają wyraźnie praktyczny charakter i przygotowują do odpowiedzialnej, nowoczesnej pracy nauczycielskiej w szkołach, instytucjach edukacyjnych i ośrodkach egzaminacyjnych w Polsce i za granicą.
ADRESACI:
- nauczyciele pracujący w polskich szkołach oraz w placówkach edukacyjnych w kraju i za granicą,
- absolwenci studiów drugiego stopnia lub jednolitych studiów magisterskich, posiadający tytuł magistra oraz przygotowanie pedagogiczne,
- osoby planujące przekwalifikowanie zawodowe i podjęcie pracy w charakterze nauczyciela języka polskiego jako obcego lub drugiego.
- Zajęcia prowadzone są on-line.
- Opłata za semestr: 1690 zł (możliwe atrakcyjne raty).
- Liczba semestrów: 2
- Zajęcia prowadzone są w soboty i niedziele.
KIEROWNIK STUDIÓW
Marzena Porębska
- marzena.porebska@kul.pl
Program
Moduł 1 – Metodyka nauczania JPJO
(konwersatoria i warsztaty)
Metodyka nauczania sprawności językowych; Metodyka nauczania słownictwa; Metodyka nauczania gramatyki; Techniki aktywizujące; Praca w grupach mieszanych językowo i kulturowo; Nauczanie dzieci i młodzieży.
Moduł 2 – Język polski w ujęciu glottodydaktycznym
(konwersatoria i ćwiczenia)
Gramatyka funkcjonalna; Fonetyka praktyczna; Typowe trudności językowe cudzoziemców; Mediacja językowa; Język polski jako drugi / odziedziczony.
Moduł 3 – Kultura i komunikacja
(konwersatoria i warsztaty)
Kultura i realia Polski w JPJO; Edukacja międzykulturowa; Praca z tekstem kultury.
Moduł 4 – Technologie, TIK i AI
(warsztaty)
AI w dydaktyce JPJO; Techniki TIK.
Moduł 5 – Testowanie i certyfikacja JPJO
(konwersatoria i warsztaty)
Podstawy testowania i ewaluacji; Certyfikacja państwowa JPJO; Ocena zadań zamkniętych; Ocena mówienia; Ocena pisania.
Moduł 6 – Praktyki glottodydaktyczne
(praktyki zawodowe)
Hospitacje; Samodzielne prowadzenie zajęć; Omówienie i analiza lekcji; Konsultacje metodyczne.
Kadra dydaktyczna
Prof. dr hab. Urszula Paprocka-Piotrowska – językoznawca i dydaktyk, profesor zwyczajny, kierownik Katedry Akwizycji i Dydaktyki Języków WNH KUL. Specjalizuje się w akwizycji języków, lingwistyce kognitywnej oraz dydaktyce języka polskiego jako obcego. Koordynuje szkolenia i certyfikację nauczycieli języka polskiego dla cudzoziemców. Autorka i współautorka licznych publikacji oraz promotorka nowoczesnych metod indywidualizacji nauczania, w tym tutoringu akademickiego.
dr hab. Magdalena Smoleń-Wawrzusiszyn, prof. KUL
Językoznawca polonista, glottodydaktyk polonistyczny z blisko 30-letnim doświadczeniem w obszarze teorii i praktyki nauczania języka polskiego jako obcego i odziedziczonego. Jest współautorką dwujęzycznej serii podręczników dla dzieci Z Anią przez Polskę. Learn Polish with Ania (Lublin-Chicago 2015, 2016) oraz podręcznika specjalistycznego Dwujęzyczny podręcznik komunikacji językowej dla służb ratowniczych pogranicza polsko-słowackiego. Opracowała koncepcję metodyczną telewizyjnego serialu językowego do nauki języka polskiego “Baw się słowami” oraz cyklu multimedialnych materiałów edukacyjnych „Język polski? Jesteśmy na tak!” wspomagających nauczanie języka polskiego i kultury polskiej młodzieży polonijnej. Autorka szeregu artykułów z zakresu glottopolonistyki oraz współautorka monografii Interkulturowość w procesie nauczania i uczenia się języka polskiego jako obcego. Koncepcja “Leksykonu emblematów kultury polskiej” (Lublin 2025). Sprawowała merytoryczny nadzór nad kierunkiem Polish Studies w KUL dla studentów z Chin. Wypromowała 2 doktorów ze specjalnością w zakresie glottodydaktyki, kolejnych 2 finalizuje swoje rozprawy. Poza nauczaniem obcokrajowców w kraju i za granicą wielokrotnie prowadziła kursy i warsztaty z nauczania/uczenia się języka polskiego i kultury polskiej dla środowisk polonijnych w USA, Kanadzie, Francji i Wielkiej Brytanii oraz Brazylii. Jako stypendystka Fundacji Kościuszkowskiej zrealizowała semestralny pobyt na University of Notre Dame (USA), gdzie prowadziła kursy w ramach Polish Studies.
dr Wioletta Próchniak – doktor nauk humanistycznych w zakresie literaturoznawstwa; adiunkt w Szkole Języka i Kultury Polskiej KUL; od 1997 r. w Stowarzyszeniu Bristol Krajowych i Zagranicznych Nauczycieli Języka Polskiego jako Obcego; stypendystka Fundacji Kościuszkowskiej i profesor wizytujący na Indiana University (2007-09); kierownik i wykładowca Studiów podyplomowych w zakresie nauczania języka polskiego jako obcego/drugiego (edycja: Chicago 2012-15), a także wykładowca na kursach dokształcających i warsztatach dla nauczycieli polonijnych (od 2004 – USA, Niemcy, Ukraina, Kanada, Wielka Brytania); zajmuje się nauczaniem formalnych aspektów języka w kontekście złożonych relacji łączących język i kulturę – zwłaszcza w jej literackiej formie; autorka skryptów do nauki języka polskiego jako obcego (od A1 po C1), a także materiałów dla polskich szkół sobotnich w USA, m.in. Literatura polska. Teksty i ćwiczenia, cz. 1: Epoki dawne; cz. 2: 19. wiek; cz.3; 20-21. wiek; opublikowała artykuły na tematy związane z glottodydaktyką polonistyczną oraz książkę Klucz do wierszy. Poezja w nauczaniu języka polskiego jako obcego (Lublin 2012); należy do Zespołu Autorów Zadań i Egzaminatorów, członek Państwowej Komisji ds. Poświadczania Znajomości Języka Polskiego jako Obcego w kadencji 2024-2028.
mgr Maria Łaszkiewicz
Ukończyła filologię polską na Katolickim Uniwersytecie Lubelskim (specjalizacja teatrologiczna). Od 1991 roku współpracuje ze Szkołą Języka i Kultury Polskiej KUL. Uczyła grupy na wszystkich poziomach od A1 do C2. Przygotowywała programy i skrypty do zajęć językowych oraz kursy specjalistyczne. Prowadziła zajęcia na filologii polskiej w zakresie specjalizacji glottodydaktycznej.
Od 2006 roku jest związana z Państwowymi Egzaminami Certyfikatowymi jako członek oraz przewodnicząca komisji. Jako jedyna przewodnicząca przeprowadziła 4 egzaminy potwierdzające znajomość języka polskiego podczas wojny na Ukrainie.
Od 2006 roku współpracuje w ramach różnych projektów organizowanych przez SJKP KUL ze szkołami polonijnymi w Ameryce. Prowadziła szkolenia dla nauczycieli w USA, Kanadzie, Wielkiej Brytanii i w Niemczech. Przeprowadzała egzaminy potwierdzające znajomość języka polskiego na poziomie B1 i B2 w szkołach w USA. Przygotowała 6 książek dla szkół polonijnych, dotyczących nauczania gramatyki i edukacji wczesnoszkolnej. Prowadziła zajęcia na studiach podyplomowych (3 edycje) dla nauczycieli polonijnych.
mgr Bożena Krawiec
Związana z Katolickim Uniwersytetem Lubelskim nieprzerwanie od 1988 roku. Jako pionierka nauczania języka polskiego jako obcego (JPJO), w czasie braku systemowych rozwiązań i podręczników, stworzyła autorskie programy oraz skrypty, które do dziś stanowią fundament jej warsztatu pracy. Od 2005 roku jest kluczowym członkiem Zespołu Autorów Zadań i Egzaminatorów przy Państwowej Komisji Poświadczania Znajomości Języka Polskiego jako Obcego. Wzięła udział w pracy blisko 80 komisji egzaminacyjnych w kraju i za granicą, a także uczestniczyła z ramienia MNiSW w rekrutacji lektorów do zagranicznych ośrodków akademickich. Współpracowała ze „Wspólnotą Polską”, prowadząc warsztaty dla nauczycieli polonijnych ze Wschodu oraz z firmami edukacyjnymi (przygotowywała do egzaminu z języka polskiego lekarzy). Dzieli się swoim doświadczeniem, organizując, np. szkolenia dla nowych członków komisji przeprowadzających egzaminy certyfikatowe z języka polskiego na poziomach od B1 do C2. Nieustannie podnosi kompetencje, co potwierdzają studia podyplomowe i certyfikaty (studia uzupełniające z glottodydaktyki polonistycznej, studia podyplomowe z zakresu Ochrony własności intelektualnej, specjalistyczne kursy z obszaru przedsiębiorczości akademickiej oraz emisji głosu). W swojej pracy łączy rzetelność akademicką z misją społeczną, co realizuje m.in. poprzez programy integracyjne dla migrantów oraz wieloletnią pracę w komisjach rekrutacyjnych KUL.
dr Urszula Ciszewska-Psujek
Absolwentka Katolickiego Uniwersytetu Lubelskiego – filologii polskiej ze specjalnością glottodydaktyczną i nauczycielską oraz logopedii z audiologią na Uniwersytecie Marii Curie-Skłodowskiej. Doktor nauk humanistycznych w specjalności językoznawstwo. Etatowa pracownica Szkoły Języka i Kultury Polskiej KUL, autorka zadań certyfikatowych, egzaminator posiadający uprawnienia przewodniczącego komisji egzaminacyjnej w czasie egzaminu certyfikatowego z języka polskiego jako obcego, a także audytor biorący udział w badaniu prawidłowości oceny prac egzaminacyjnych. Egzaminator prowadzący egzaminy z języka polskiego dla absolwentów szkół polonijnych w USA. Wykładowca na studiach Podyplomowych w zakresie nauczania języka polskiego jako obcego/drugiego/odziedziczonego (edycja 2021-2023 i 2022-2024). W Szkole Języka i Kultury Polskiej KUL pracuje od 2010 r., ucząc języka polskiego na kursach letnich i semestralnych, indywidualnych i grupowych na różnych poziomach zaawansowania językowego, także na kursach dla studentów programu „Erasmus”, kursach przygotowujących do studiów w Polsce w ramach programu The English Perfect International Curricula (EPIC) i kursach przygotowawczych Narodowej Agencji Wymiany Akademickiej. Koordynator i wykładowca Intensywnego Kursu Języka Polskiego (EILC) dla Studentów Programu Erasmus (wrzesień 2013 r.), Letniej Szkoły Języka i Kultury Polskiej (2017, 2018, 2019), także kursów programowych Narodowej Agencji Wymiany Akademickiej (2018-2019, 2021-2024). W latach 2017-2020 prowadziła kursy języka polskiego w ramach Programu Otwarta Integracja oraz warsztaty integracyjno-kulturowe dla studentów – obcokrajowców w ramach programu Lubelska Koalicja na rzecz Integracji współfinansowanych ze środków Funduszu Azylu Migracji i Integracji BEZPIECZNA PRZYSTAŃ. Autorka artykułów naukowych, warsztatów i webinarów dotyczących zaburzeń mowy i programowania języka, materiałów edukacyjnych, ćwiczeń, propagatorka aktywizujących metod nauczania, w tym gier i zabaw językowych. Jej zainteresowania naukowo-zawodowe oscylują wokół języka, umiejętności jego nabywania i towarzyszących im trudności, a także utraty kompetencji językowej i komunikacyjnej. Łącząc zainteresowania i doświadczenie glottodydaktyczne oraz logopedyczne, zajmuje się także programowaniem języka i problemami jego przyswajania u osób bilingwalnych i multilingwalnych.
dr Anna Majewska-Wójcik – pracownik Katedry Języka Polskiego KUL. Naukowo zajmuje się językiem i stylem pisarzy, epistolografią, kulturą języka polskiego; równolegle od 26 lat uczy języka polskiego jako obcego / drugiego / odziedziczonego, w tym języka medycznego. Obecnie prowadzi zajęcia w ramach specjalizacji glottodydaktycznej na filologii polskiej, a w latach ubiegłych doszkalała też nauczycieli polonijnych w zakresie metodyki nauczania JPJO w Stanach Zjednoczonych i w Kanadzie oraz w zakresie poprawności językowej w ramach kursów dla Polonii z całego świata. Jest egzaminatorką podczas państwowych egzaminów certyfikatowych z języka polskiego jako obcego.
mgr Joanna Broniec – absolwentka filologii polskiej Katolickiego Uniwersytetu Lubelskiego Jana Pawła II, gdzie ukończyła studia magisterskie ze specjalizacją pedagogiczną i glottodydaktyczną. Swoje kompetencje językowe poszerzyła, kończąc studia licencjackie z filologii angielskiej w Wyższej Szkole Społeczno-Przyrodniczej im. Wincentego Pola w Lublinie oraz studia podyplomowe z zakresu pedagogiki przedszkolnej i wczesnoszkolnej w Szkole Wyższej im. Bogdana Jańskiego w Warszawie.
Od 2008 roku jest związana ze Szkołą Języka i Kultury Polskiej KUL, gdzie pracuje jako lektorka języka polskiego jako obcego. Prowadzi zajęcia z gramatyki funkcjonalnej, konwersacji, rozumienia ze słuchu, zajęcia audiowizualne oraz lekturę prasy i tekstów specjalistycznych, zarówno w ramach kursów komercyjnych, jak i programów przygotowawczych NAWA. Od 2024 roku bierze udział w procesie rekrutacji kandydatów zagranicznych na studia, a od 2025 roku pełni funkcję koordynatora Letniego Kursu NAWA. Od 2018 r. bierze udział w egzaminach certyfikatowych z języka polskiego jako obcego w charakterze egzaminatora a od 2025 r. posiada uprawnienia do sprawowania funkcji przewodniczącego komisji egzaminacyjnych.
Posiada wieloletnie doświadczenie w pracy dydaktycznej z dziećmi, młodzieżą i dorosłymi – zarówno w nauczaniu stacjonarnym, jak i online. Pracowała m.in. jako nauczyciel edukacji wczesnoszkolnej, języka polskiego i języka angielskiego w szkołach dwujęzycznych oraz jako nauczyciel wychowawca w przedszkolu.
W pracy dydaktycznej ceni komunikatywność, kreatywność i indywidualne podejście do ucznia.
mgr Weronika Lameńska-Ćwiek
W 2009 ukończyła filologię polską ze specjalizacją nauczycielką i glottodydaktyczną. Pierwsze kroki lektorskie stawiała w Letniej Szkole Języka i Kultury Polskiej KUL, prowadząc zajęcia dla grup wakacyjnych. W kolejnych latach podjęła współpracę z Katolickim Uniwersytetem Lubelskim podczas kursów rocznych, prowadzać zajęcia indywidualne i grupowe na wszystkich poziomach nauczania, także online.
Od 2017 roku bierze udział w egzaminach z certyfikatu polskiego, zdobywając doświadczenie egzaminatora na poziomach B1, B2, C1 a także podczas sesji dla dzieci i młodzieży.
Swoje kompetencje podnosi na bieżąco, dzięki licznym szkoleniom, m.in. z zakresu czytania ze zrozumieniem, nowoczesnych rozwiązań edukacyjnych, metod nauki gramatyki.
W swojej pracy najbardziej skupia się na praktycznym zastosowaniu języka, czyli jego funkcji komunikacyjnej.
mgr Weronika Lameńska-Ćwiek
W 2009 ukończyła filologię polską ze specjalizacją nauczycielką i glottodydaktyczną. Pierwsze kroki lektorskie stawiała w Letniej Szkole Języka i Kultury Polskiej KUL, prowadząc zajęcia dla grup wakacyjnych. W kolejnych latach podjęła współpracę z Katolickim Uniwersytetem Lubelskim podczas kursów rocznych, prowadzać zajęcia indywidualne i grupowe na wszystkich poziomach nauczania, także online.
Od 2017 roku bierze udział w egzaminach z certyfikatu polskiego, zdobywając doświadczenie egzaminatora na poziomach B1, B2, C1 a także podczas sesji dla dzieci i młodzieży.
Swoje kompetencje podnosi na bieżąco, dzięki licznym szkoleniom, m.in. z zakresu czytania ze zrozumieniem, nowoczesnych rozwiązań edukacyjnych, metod nauki gramatyki.
W swojej pracy najbardziej skupia się na praktycznym zastosowaniu języka, czyli jego funkcji komunikacyjnej.
dr Agata Łuka – filolog klasyczny, lektor języka polskiego jako obcego, literaturoznawca, tłumacz, Przewodnicząca Lubelskiego Oddziału Polskiego Towarzystwa Filologicznego. Ze Szkołą Języka i Kultury Polskiej KUL współpracuje od 2019 roku, prowadząc zajęcia na różnych poziomach znajomości języka podczas kursów rocznych i Szkoły Letniej. Prowadzi również przyciągające zarówno amatorów, jak i profesjonalistów poetyckie warsztaty interpretacyjno-translatorskie, których celem jest łączenie nauczania technik kompozycyjnych i tłumaczeniowych z odkrywaniem bogactwa naszego języka ojczystego, często w zakresie pozornie łatwych zabaw słowem (fraszki, limeryki, wiersze echoiczne, kontrafaktura, anagramy). Jako filolog uczestniczy w grantach, m.in. jako autor komentarza do Elegiarum libri II z rękopisu Osmólskiego w projekcie „Dokończenie Sejmowego wydania Dzieł wszystkich Jana Kochanowskiego – kontynuacja”, a jako recenzent i tłumacz bierze udział w pracach ogólnopolskiego zespołu tłumaczy przygotowujących dziewięciotomowe wydanie dzieł Owidiusza (Wydawnictwo Univesitas). Jest autorką publikacji książkowych, artykułów i przekładów, m.in.:
mgr Magdalena Choniawko jest absolwentką filologii słowiańskiej ze specjalizacją ukraińską oraz glottodydaktyki w zakresie nauczania języka polskiego jako obcego. Od 2018 roku zawodowo związana z nauczaniem języków, konsekwentnie rozwijając swoje kompetencje dydaktyczne oraz metodyczne w pracy z osobami dorosłymi.
Swoją drogę zawodową rozpoczęła we współpracy z Katolickim Uniwersytetem Lubelskim Jana Pawła II, z którym pozostaje związana od początku kariery. Równolegle zdobywała doświadczenie w szkołach językowych, prowadząc zajęcia zarówno stacjonarnie, jak i online. Uczy języka polskiego jako obcego cudzoziemców o różnych potrzebach edukacyjnych, w tym osoby przygotowujące się do państwowych egzaminów certyfikatowych na różnych poziomach zaawansowania. Jest również egzaminatorem państwowego egzaminu z języka polskiego jako obcego, co pozwala jej skutecznie wspierać kursantów w przygotowaniach do egzaminów i lepiej rozumieć wymagania formalne systemu certyfikacji.
Oprócz nauczania języka polskiego prowadzi również zajęcia z języka ukraińskiego, m.in. dla jednostek wojskowych, urzędów oraz fundacji. Zajmuje się także tłumaczeniami polsko-ukraińskimi, co pozwala jej łączyć wiedzę językową z doświadczeniem międzykulturowym.
Jej zainteresowania zawodowe koncentrują się wokół kultury polskiej i ukraińskiej, porównawczej analizy obu języków oraz zagadnień związanych z metodyką nauczania i komunikacją międzykulturową
Kompetencje
KOMPETENCJE SPECJALISTYCZNE:
- planowanie i prowadzenie zajęć z języka polskiego jako obcego i drugiego na różnych poziomach zaawansowania,
- dobór i stosowanie metod, technik oraz materiałów dydaktycznych dostosowanych do potrzeb uczących się,
- nauczanie sprawności językowych oraz elementów systemu języka polskiego (gramatyka, leksyka, fonetyka),
- przygotowywanie uczących się do egzaminu certyfikatowego z języka polskiego jako obcego oraz do egzaminów TELC,
- projektowanie i stosowanie narzędzi oceniania oraz testowania postępów w nauce języka,
- zdobycie kompetencji umożliwiających udział w egzaminach certyfikatowych, ubieganie się o uprawnienia egzaminatora oraz prowadzenie kursów egzaminacyjnych.
KOMPETENCJE SPOŁECZNE:
- gotowość do ciągłego rozwoju zawodowego oraz doskonalenia warsztatu nauczyciela,
- umiejętność pracy zespołowej i odpowiedzialnego, etycznego pełnienia roli nauczyciela języka polskiego jako obcego i drugiego,
- wrażliwość na potrzeby językowe i kulturowe osób uczących się.
KOMPETENCJE JĘZYKOWE:
posługiwanie się poprawną polszczyzną w mowie i piśmie w kontekstach dydaktycznych i egzaminacyjnych,
dostosowywanie rejestru językowego do poziomu i potrzeb uczących się.
KOMPETENCJE KOMUNIKACYJNE:
- skuteczna komunikacja z osobami uczącymi się w zróżnicowanych językowo i kulturowo grupach,
- udzielanie jasnej i konstruktywnej informacji zwrotnej w procesie nauczania i oceniania.
KOMPETENCJE INFORMATYCZNE:
wykorzystywanie narzędzi cyfrowych, platform edukacyjnych oraz rozwiązań opartych na sztucznej inteligencji w nauczaniu języka polskiego,
przygotowywanie materiałów dydaktycznych i testów w formie cyfrowej, z uwzględnieniem zasad etycznego i świadomego korzystania z narzędzi AI.
Opłaty
Opłata za semestr: 1690,00 zł | Ilość semestrów: 2
Limit miejsc: 20
Istnieje możliwość płatności w ratach – max. 3 raty za każdy semestr.
Opłatę za semestr lub pierwszą ratę należy uiścić w ciągu 7 dni od zakończenia rekrutacji.
Sekretariat studiów
- +48 81 445 39 96
- +48 502 682 041
- +48 502 682 412
- +48 502 681 994
- centrumsp@kul.pl