Sprawdzenie znajomości języka polskiego

Jeśli:

  • jesteś cudzoziemcem

  • zdałeś maturę zagraniczną, maturę międzynarodową IB lub maturę europejską EB

  • ukończyłeś studia za granicą

i chcesz podjąć studia w języku polskim musisz potwierdz znajomość tego języka. 

Jak to zrobić?

potwierdzający znajomość języka na poziomie co najmniej B2. Może to być:

  • zaświadczenie o ukończeniu kursu przygotowawczego do podjęcia kształcenia w języku polskim w  co najmniej na poziomie biegłości językowej B2
  • certyfikat znajomości języka polskiego co najmniej na poziomie biegłości językowej B2, wydany przez Państwową Komisję ds. Poświadczenia Znajomości Języka Polskiego jako Obcego
  • poświadczenie przez KUL na podstawie przeprowadzonej rozmowy, że stopień znajomości języka  pozwala na podjęcie studiów w języku polskim
  • świadectwo dojrzałości lub dyplom szkoły wyższej, wydane w polskim systemie oświaty lub dokument potwierdzający ukończenie szkoły ponadpodstawowej za granicą, w której zajęcia były prowadzone w języku polskim.

Jeżeli nie posiadasz dokumentu potwierdzającego znajomość na poziomie co najmniej B2 konieczne będzie odbycie rozmowy kwalifikacyjnej (egzaminu). Rozmowa jest przeprowadzana za pośrednictwem Skype lub innego komunikatora, a jej termin ustalisz po zarejestrowaniu się w naszym systemie rekrutacyjnym. Nieprzystąpienie do tej rozmowy skutkuje niedopuszczeniem kandydata do dalszego etapu rekrutacji.

Egzamin składa się z 5 modułów. Poznaj wymagania dla każdego modułu:

Potrafisz zrozumieć:

  • główne myśli zawarte w jasnej, sformułowanej w standardowej odmianie języka wypowiedzi na tematy, typowe dla domu, szkoły, czasu wolnego itd.
  • główne wątki programów radiowych i telewizyjnych, traktujących o sprawach bieżących lub o sprawach interesujących Cię prywatnie lub zawodowo – wtedy, kiedy te informacje są podawane stosunkowo wolno i wyraźnie.

Rozumiesz:

  • teksty składające się głównie ze słów najczęściej występujących, dotyczących życia codziennego lub zawodowego,
  • opisy wydarzeń, uczuć i pragnień zawarte w prywatnej korespondencji.

Powinieneś znać gramatykę języka polskiego na poziomie progowym, czyli potrafić:

  • identyfikować i tworzyć formy rzeczowników, przymiotników, zaimków osobowych i dzierżawczych w liczbie pojedynczej i mnogiej we wszystkich przypadkach;
  • rozpoznawać czasowniki i przyimki łączące się z określonymi przypadkami oraz znać funkcje poszczególnych przypadków;
  • tworzyć formy czasownika być w czasie teraźniejszym, przyszłym i przeszłym, rozpoznawać i tworzyć formy regularne i nieregularne czasowników,
  • tworzyć formy czasu teraźniejszego, przeszłego niedokonanego i dokonanego, przyszłego niedokonanego i dokonanego,
  • rozpoznawać aspekt czasowników, znać pary aspektowe oraz tworzyć zdania z użyciem aspektu,
  • znać wybrane związki frazeologiczne z czasownikami niedokonanymi i dokonanymi;
  • znać funkcje oraz składnię czasowników umieć, wiedzieć, znać oraz nieosobowych typu: można, warto, trzeba;
  • znać i używać czasowników ruchu, wybranych czasowników prefiksalnych (pisać, brać) oraz znać wybrane związki frazeologiczne z czasownikami ruchu;
  • znać składnię zdań celowych i przyczynowych, względnych, bezpodmiotowych, bezosobowych, spójniki łączące zdania złożone w wymienionych typach zdań;
  • umieć tworzyć konstrukcje w mowie zależnej;
  • znać liczebniki główne i porządkowe, określenia czasu: godziny, daty, dni tygodnia, pory dnia, miesiące, pory roku; znać określenia częstotliwości;
  • znać funkcję spójników: i, oraz, a, ale, lecz, więc, jednak, albo, lub, żeby, że, dlatego że, mimo że, ani, chociaż, ponieważ, bo, czy, jeśli, jakby, a także zaimków pytających typu: jaki, który, czyj, jak, gdzie, kiedy;
  • tworzyć i używać form trybu rozkazującego i przypuszczającego;
    odróżniać formy przysłówka od przymiotnika,
  • tworzyć formy przymiotników i przysłówków w stopniu wyższym i najwyższym i konstrukcje porównawcze.

Potrafisz:

  • radzić sobie w większości sytuacji, w których można się znaleźć w czasie podróży,
  • bez uprzedniego przygotowania – włączać się do rozmów na znane mu tematy prywatne lub dotyczące życia codziennego (np.: rodziny, zainteresowań, pracy, podróżowania, wydarzeń bieżących),
  • łączyć wyrażenia w prosty sposób, by opisywać przeżycia i zdarzenia, a także swoje marzenia, nadzieje i ambicje,
  • krótko uzasadniać i objaśniać własne poglądy i plany,
  • relacjonować wydarzenia i opowiadać przebieg akcji książek czy filmów, opisując własne reakcje i wrażenia.

Potrafisz pisać:

  • proste teksty na znane mu lub związane z jego zainteresowaniami tematy,
  • prywatne listy, opisując swoje przeżycia i wrażenia.

Zbiory zadań:

  • http://certyfikatpolski.pl/o-egzaminie/zbiory-zadan/
  • http://certyfikatpolski.pl/o-egzaminie/przykladowe-testy-zbiory-zadan/

Zbiory testów:

  • Achtelik A., Hajduk-Gawron W., Madeja A., Świątek M. (2009), Bądź na B1. Zbiór zadań z języka polskiego oraz przykładowe testy certyfikatowe dla poziomu B1, Universitas, Kraków.
  • Burkat A., Jasińska A., Małolepsza M., Szymkiewicz A. (2008), Hurra!! Po polsku. Test kwalifikacyjny, Prolog, Kraków.
  • Butcher A., Maliszewski B., Przechodzka A., Rzeszutko-Iwan M., Trębska-Kerntopf A. (2009), Wokół Lublina. Zadania testowe z języka polskiego jako obcego. Poziom podstawowy, średni i zaawansowany, Wydawnictwo UMCS, Lublin.
  • Dąbrowska A., Burzyńska-Kamieniecka A., Dobesz U., Pasieka M. (2005), Z Wrocławiem w tle. Zadania testowe z języka polskiego dla cudzoziemców. Poziom podstawowy, średni i zaawansowany. Uniwersytet Wrocławski, Wrocław.
  • Dąbrowska A., Burzyńska-Kamieniecka A., Dobesz U., Pasieka M. (2008), Z Wrocławiem w tle. Zadania testowe z języka polskiego dla cudzoziemców. Poziom B1, Oficyna Wydawnicza Atut, Wrocław.
  • Dobesz U., Pasieka M. (2007), Polski? Bardzo chętnie!, Gajt, Wrocław.
    Mędak S. (2012), Polski. Megatest. Polish in Exercises, Wydawnictwo Lingo, Warszawa.

Informacji o kursach przygotowujących do egzaminu udzielają pracownicy jednostki egzaminującej:

Szkoła Języka i Kultury Polskiej KUL

tel. +48 81/ 445 41 11

e-mail: polski@kul.pl

FACEBOOK: School of Polish Language and Culture KUL

Preferencje plików cookies

Inne

Inne pliki cookie to te, które są analizowane i nie zostały jeszcze przypisane do żadnej z kategorii.

Niezbędne

Niezbędne
Niezbędne pliki cookie są absolutnie niezbędne do prawidłowego funkcjonowania strony. Te pliki cookie zapewniają działanie podstawowych funkcji i zabezpieczeń witryny. Anonimowo.

Reklamowe

Reklamowe pliki cookie są stosowane, by wyświetlać użytkownikom odpowiednie reklamy i kampanie marketingowe. Te pliki śledzą użytkowników na stronach i zbierają informacje w celu dostarczania dostosowanych reklam.

Analityczne

Analityczne pliki cookie są stosowane, by zrozumieć, w jaki sposób odwiedzający wchodzą w interakcję ze stroną internetową. Te pliki pomagają zbierać informacje o wskaźnikach dot. liczby odwiedzających, współczynniku odrzuceń, źródle ruchu itp.

Funkcjonalne

Funkcjonalne pliki cookie wspierają niektóre funkcje tj. udostępnianie zawartości strony w mediach społecznościowych, zbieranie informacji zwrotnych i inne funkcjonalności podmiotów trzecich.

Wydajnościowe

Wydajnościowe pliki cookie pomagają zrozumieć i analizować kluczowe wskaźniki wydajności strony, co pomaga zapewnić lepsze wrażenia dla użytkowników.