Sinologia - tryb hybrydowy

Studia umożliwiają zdobycie rozszerzonej wiedzy o wybranych zagadnieniach chińskiej kultury i cywilizacji, w tym w perspektywie porównawczej.

Znajomość języka chińskiego na poziomie pozwalającym na swobodne porozumiewanie się, w tym: znajomość zasady komunikowania się, pisania i czytania we współczesnym języku chińskim, w formach pełnych i uproszczonych. Absolwenci mają pogłębioną wiedzę o stosunkach społecznych w Chinach kontynentalnych i na Tajwanie.

Informacje o kierunku

Zasady rekrutacji

O przyjęcie mogą ubiegać się:

absolwenci studiów I stopnia kierunku: sinologia.

Kwalifikacja na podstawie konkursu ocen na dyplomie.

Dlaczego Sinologia
na KUL?

Biegła znajomość języka chińskiego w mowie i piśmie, także w zakresie specjalistycznym (język literacki, język biznesowy).

Czyta, analizuje i interpretuje zaawansowane teksty literackie i teksty kultury z chińskiego obszaru językowego.

Opanujesz umiejętności w zakresie organizacji i planowania warsztatu lektora języka chińskiego.

– uporządkowana wiedza z zakresu kultury Chin, w tym literatury, sztuki, filozofii, gramatyki i pisowni języka chińskiego oraz stosunków Chin z Koreą Pd. i Pn.

– umiejętność komunikowania się z osobami posługującymi się standardowym językiem chińskim z poszanowaniem ich odrębności kulturowej

  • umiejętności w zakresie tłumaczenia tekstów przede wszystkim biznesowych i ekonomicznych z języka chińskiego na język polski;
  • umiejętności w zakresie organizacji i planowania warsztatu tłumacza
  • umiejętność stosowania programów komputerowych oraz słowników w pracy tłumacza

Każdy student wyjeżdża w trakcie studiów na wymianę z uniwersytetami w Chinach

  • umiejętność prowadzenia komunikacji werbalnej i niewerbalnej w środowisku chińskojęzycznym;
  • umiejętność współpracy w mniejszych i większych grupach wielokulturowych;
  • umiejętność komunikowania się z osobami posługującymi się standardowym językiem chińskim z poszanowaniem ich odrębności kulturowej;
  • umiejętność pracy w grupie i organizacji pracy zespołowej w przedsiębiorstwie, biurze podróży czy szkole języków.

Co po studiach?

Studia uprawniają do:

  • wykonywania zawodu tłumacza z języka chińskiego na język polski i z języka polskiego na chiński;
  • występowanie w roli tłumacza symultanicznego przy negocjacjach biznesowych;
  • pracy lektora języka chińskiego;
  • pracy przedstawiciela handlowego polskich firm w obszarze chińskojęzycznym;
  • własnego rozwoju zawodowego i osobowego.

Możliwość kontynuowania nauki

  • na studiach podyplomowych w zakresie prowadzenia firm, public relations, negocjacji biznesowych
  • w Szkole Doktorskiej

Nasi absolwenci pracują:

  • w instytucjach kultury, w administracji państwowej, w tym w dyplomacji, i samorządowej oraz w biznesie, także w zakresie wykonywania tłumaczeń pisemnych i ustnych

Preferencje plików cookies

Inne

Inne pliki cookie to te, które są analizowane i nie zostały jeszcze przypisane do żadnej z kategorii.

Niezbędne

Niezbędne
Niezbędne pliki cookie są absolutnie niezbędne do prawidłowego funkcjonowania strony. Te pliki cookie zapewniają działanie podstawowych funkcji i zabezpieczeń witryny. Anonimowo.

Reklamowe

Reklamowe pliki cookie są stosowane, by wyświetlać użytkownikom odpowiednie reklamy i kampanie marketingowe. Te pliki śledzą użytkowników na stronach i zbierają informacje w celu dostarczania dostosowanych reklam.

Analityczne

Analityczne pliki cookie są stosowane, by zrozumieć, w jaki sposób odwiedzający wchodzą w interakcję ze stroną internetową. Te pliki pomagają zbierać informacje o wskaźnikach dot. liczby odwiedzających, współczynniku odrzuceń, źródle ruchu itp.

Funkcjonalne

Funkcjonalne pliki cookie wspierają niektóre funkcje tj. udostępnianie zawartości strony w mediach społecznościowych, zbieranie informacji zwrotnych i inne funkcjonalności podmiotów trzecich.

Wydajnościowe

Wydajnościowe pliki cookie pomagają zrozumieć i analizować kluczowe wskaźniki wydajności strony, co pomaga zapewnić lepsze wrażenia dla użytkowników.