Легалізація/апостиль освітніх документів
Кожен іноземний документ про освіту, що дає право на вступ до вищого навчального закладу в країні проживання, повинен бути апостильований (стосується країн, які підписали Гаазьку конвенцію від 5 жовтня 1961 року) або легалізований. Легалізація або апостиль видаються компетентним органом держави, в якій було видано документ.
Apostille
Апостиль — це підтвердження того, що даний документ було видано компетентним органом. Апостиль підтверджує справжність підпису та печатки іноземного посадовця, який підписав документ. Завдяки цьому таким документом можна послуговуватися в Польщі.
Апостиль є обов’язковим у країнах, які підписали Гаазьку конвенцію від 5 жовтня 1961 р., що скасовує вимогу легалізації іноземних документів. Це означає, що для того, щоб використовувати документ у Польщі, достатньо лише отримати апостиль у місцевій установі країни видачі документа.
Список країн та державних органів, де можна отримати апостиль, доступний ТУТ.
Освітні документи видані в Україні повинні бути апостильовані!
Легалізація
Легалізація — це підтвердження того, що даний документ було видано компетентним органом. Легалізуючи документ, консул підтверджує справжність підпису та печатки іноземного посадовця. Завдяки цьому офіційний іноземний документ може бути використаний у Польщі.
Усі документи про освіту, видані в державі, яка не є учасницею Гаазької конвенції, повинні бути офіційно легалізовані. Консул легалізує лише оригінали та офіційні копії документів.
Документи спочатку повинні бути завірені компетентним органом освіти країни (наприклад, Міністерством освіти). Після цього документи про освіту необхідно надати для остаточної легалізації консулу Республіки Польща в даній країні. Представництва Польщі за кордоном можна знайти ТУТ.
Не стосується документів виданих в Україні!
Визнання освітніх документів
Якщо іноземний документ про середню освіту потребує визнання його відповідності польському свідоцтву (матури)/диплома, необхідно буде звернутися до Польського національного агентства академічних обмінів (NAWA). Після подання заяви NAWA надасть вам інформацію щодо іноземного документа.
ВАЖЛИВО: Не стосується документів виданих в Україні – вони визнаються згідно із законом на підставі міжнародної угоди про визнання освіти між Республікою Польща та Україною.
Присяжний переклад
Кожен документ, виданий іноземною мовою, має бути перекладений на польську мову польським присяжним перекладачем. Список присяжних перекладачів у Польщі доступний ТУТ.
Якщо переклад зроблено в країні проживання абітурієнта, він має бути завірений консулом Республіки Польща.