KUL Logo

(PL)  

Германская филология



Профессиональные перспективы

Обучение подготовит Вас к:

  • работе в бюро переводов, немецкоязычных редакциях, издательствах, средствах массовой информации, туристическом бизнесе, учреждениях культуры, международных фирмах и корпорациях разнообразного профиля
  • работе в качестве учителя немецкого языка в учреждениях образования разного уровня

 

Педагогическая специализация даст право работать в качестве учителя немецкого языка в гимназиях и средних школах, а также облегчит получение работы в языковых школах.

 

ПРОГРАММА ОБУЧЕНИЯ


Практика и стажировки

Практика

  • обязательная: 150 часов педагогической практики и 60 часов переводческой
  • необязательная: предложения по прохождению практики находятся в Бюро Карьер KUL – в соответствии с предпочтениями и интересами студентов, а также с потребностями рынка труда

Заботясь о будущем своих студентов, Институт немецкой филологии организовует в рамках цикла «Встреча с работодателем» встречи с представителями известных международных фирм (Atos, Convergys, Infosys, HCL), предлагающих студентам KUL интересную работу как по окончании университета, так и в процессе учебы. Вхождение выпускников нашего отделения на рынок труда обеспечивают профессиональные практики и курсы в фирме Converges. Курсы проходят непосредственно в фирме и раз в семестр в Институте немецкой филологии.



Компетенции, приобретаемые в процессе обучения

  • специализация в области письменного (прикладного и литературного) и устного (последовательного и синхронного) перевода

  • организация процесса обучения немецкому языку
  • работа в группе и ведение дискуссий
  • умение представления презентаций

  • знание немецкого языка, приближенное к уровню носителя, на уровне C2 Общеевропейской системы уровней владения иностранным языком
  • владение специализированной лексикой, позволяющее выполнять работу переводчика в разных областях

  • знание компьютерных инструментов, необходимых в работе переводчика

  • применение на практике знаний и умений, необходимых нотариальному переводчику, и начало самостоятельной работы

Правила приема

На обучение принимаются лица:

a) имеющие диплом бакалавра направления филология, специальность германская филология

b) выпускники педагогических коллегии со степенью бакалавра германской филологии

c) выпускники прикладной лингвистики со специализацией немецкий язык

Прием проводится на основе конкурса оценок в дипломе.