ZAREJESTRUJ SIĘ
Perspektywy zawodowe
Studia przygotowują do:
- podjęcia pracy w placówkach oświatowych, kulturalnych, turystyce i sektorze usług wymagających bardzo dobrej znajomości języka niderlandzkiego oraz w wydawnictwach, czasopismach, mediach elektronicznych, biurach tłumaczeń, w korporacjach o zasięgu krajowym jak i międzynarodowym, w szkołach językowych, itp.
W trakcie studiów magisterskich szczególną uwagę przywiązuje się do tłumaczeń ustnych i pisemnych z i na język niderlandzki, oraz do komunikacji w języku niderlandzkim w sektorze biznesu (język biznesowy, komunikacja w miejscu pracy).
Tytuł zawodowy magistra uprawnia do:
- ubiegania się o przyjęcie na studia doktoranckie
- kontynuowania nauki na studiach podyplomowych
Od roku akademickiego 2023/2024 zajęcia prowadzone są w trybie hybrydowym! Zasady organizacji zajęć w trybie hybrydowym zobacz TUTAJ!
Zapraszamy na nasz profil na Facebooku!
Filologia Niderlandzka KUL.
Praktyki i staże
Praktyki obowiązkowe:
- praktyka obejmuje 60 godzin i może odbyć się w polskiej, flamandzkiej lub niderlandzkiej firmie lub instytucji, można odbyć go także w ramach wymiany Erasmus w Holandii czy Flandrii lub w przedstawicielstwach firm holenderskich lub flamandzkich w Polsce
Praktyki nadobowiązkowe:
- oferta dostępna w Biurze Karier KUL – zgodnie z własnymi predyspozycjami, zainteresowaniami i potrzebą rynku pracy
Katedra Literatury Niderlandzkiej oraz Katedra Języka Niderlandzkiego są w stałym kontakcie z przedstawicielami dyplomatycznymi krajów niderlandzkiego obszaru kulturowego, utrzymują kontakty z przedstawicielstwami holenderskiego i flamandzkiego biznesu.
Studenci mają możliwość wyjazdów do krajów niderlandzkojęzycznych, lub innych krajów Europy Środkowej w celu wzięcia aktywnego udziału w letnich kursach języka niderlandzkiego organizowanych przez Niderlandzką Unię Językową (Nederlandse Taalunie), lub stowarzyszenie Comenius.
Kompetencje zdobywane w trakcie studiów
- przygotowanie do rozpoczęcia pracy jako kadra wyższego szczebla w sektorze biznesu oraz w biurach tłumaczeń
- język niderlandzki i język niderlandzki biznesowy na poziomie C1 Europejskiego Systemu Opisu Kształcenia Językowego (umiejętności językowe z języka niderlandzkiego w zakresie wybranych dziedzin naukowych w obrębie kierunku filologia niderlandzka, zgodne z wymaganiami określonymi przez Europejski System Opisu Kształcenia Językowego)
- umiejętność precyzyjnego i poprawnego logicznie i językowo wyrażania swoich myśli i wymiany poglądów w języku niderlandzkim
- pogłębiona umiejętność przygotowania i przedstawienia wystąpienia ustnego w języku niderlandzkim na wybrany temat w zakresie wybranych dziedzin naukowych w obrębie kierunku filologia niderlandzka, z zastosowaniem technik audiowizualnych
- przygotowanie do samozatrudnienia i prowadzenia działalności gospodarczej (np. samozatrudnienie w charakterze tłumacz freelancer)
- umiejętność inspirowania i organizowania procesu uczenia się innych osób
- znajomość podstaw ekonomii
- znajomość zasady tworzenia i rozwoju form indywidualnej przedsiębiorczości w odniesieniu do branży tłumaczeniowej
- umiejętność korzystania z typowych komunikatorów sieciowych (np. skype) do prowadzenia wymiany informacji i poglądów naukowych i z podstawowych funkcji metody zdalnego studiowania (e-learning)
- umiejętność przygotowywania prezentacji multimedialnych wykorzystując programy graficzne PowerPoint, Prezi
- absolwent potrafi formułować problemy, dobierać źródła informacji, dokonywać oceny, krytycznej analizy i syntezy informacji, dobierać właściwe metody i narzędzia badań
- posiada pogłębione umiejętności badawcze, obejmujące analizę prac innych autorów, syntezę różnych idei i poglądów, w zakresie wybranych dziedzin naukowych w obrębie kierunku filologia niderlandzka