ZAREJESTRUJ SIĘ
Perspektywy zawodowe
Studia przygotowują do:
- wykonywania zawodu tłumacza z języka chińskiego na język polski i z języka polskiego na chiński;
- występowanie w roli tłumacza symultanicznego przy negocjacjach biznesowych;
- pracy lektora języka chińskiego;
- własnego rozwoju zawodowego i osobowego.
Tytuł zawodowy licencjata uprawnia do:
- ubiegania się o przyjęcie na studia II stopnia
Praktyki i staże
Praktyki obowiązkowe:
- w ramach programu studiów absolwent odbywa obowiązkową praktykę w wymiarze 60 godzin, która jest realizowana po V semestrze (III rok studiów).
Praktyki nadobowiązkowe:
- możliwość realizacji praktyki nadobowiązkowej zgodnie ze swoimi zainteresowaniami i potrzebą rynku pracy np. z wykorzystaniem oferty dostępnej w Biurze Karier KUL.
Kompetencje zdobywane w trakcie studiów
- uporządkowana wiedza z zakresu kultury Chin, w tym literatury, sztuki, filozofii oraz stosunków Chin z Koreą Pd. i Pn.
- dobra znajomość języka chińskiego w mowie i piśmie, także w zakresie specjalistycznym (język literacki, język biznesowy);
- umiejętności w zakresie organizacji i planowania warsztatu tłumacza oraz lektora języka chińskiego.
- umiejętność prowadzenia komunikacji werbalnej i niewerbalnej w środowisku chińskojęzycznym;
- umiejętność komunikowania się z osobami posługującymi się standardowym językiem chińskim z poszanowaniem ich odrębności kulturowej;
- umiejętność autoprezentacji, prawidłowej argumentacji swojego stanowiska, panowania nad emocjami i stresem;
- umiejętność pracy w grupie i organizacji pracy zespołowej w przedsiębiorstwie, biurze podróży czy szkole języków.
- umiejętność planowania własnej ścieżki kariery zawodowej;
- umiejętność planowania własnego rozwoju;
- umiejętność stałego samodoskonalenia się, rozwoju kompetencji językowych, poznawania nowej terminologii biznesowej.
- umiejętność korzystania z podstawowych programów komputerowych stosowanych w działalności przedsiębiorstwa;
- umiejętność stosowania programów komputerowych oraz słowników w pracy tłumacza i lektora języka chińskiego;
- umiejętność zastosowania odpowiednich programów komputerowych do przygotowywania dokumentów, opracowań, obliczeń i prezentacji.
- umiejętność oceny własnych kompetencji biznesowych i językowych oraz innych, przydatnych w działalności biznesowej, edukacyjnej oraz planowania rozwoju zawodowego i osobowego;
- umiejętność indywidualnego i zespołowego wartościowania (ewaluacji) własnej aktywności zawodowej i wdrażania adekwatnych zmian doskonalących
Zasady rekrutacji
Wynik wyrażony w skali PROCENTOWEJ.
Konkurs świadectw dojrzałości – punktowane wyniki z następujących przedmiotów:
a) język angielski – wymagany poziom rozszerzony (60% wyniku końcowego) – wynik co najmniej 30 % punktów na wymaganym poziomie
b) język polski – poziom podstawowy lub rozszerzony (40 % wyniku końcowego)
„Stara matura” – świadectwo maturalne uzyskane w Polsce przed 2005 r. lub świadectwo maturalne uzyskane za granicą!
Wynik matury wyrażony OCENĄ w skali 1-6 lub 2-5. Kandydaci z maturą uzyskaną za granicą wybierają dowolną skalę!
Punktowana ocena z egzaminów pisemnych ze świadectwa dojrzałości lub ze świadectw uzyskanych za granicą, uprawniających do podjęcia studiów pierwszego stopnia oraz jednolitych studiów magisterskich, z języka angielskiego.
Konkurs świadectw dojrzałości – punktowane wyniki z następujących przedmiotów:
a) język angielski (60% wyniku końcowego)
b) język polski (40 % wyniku końcowego)
Kandydaci posiadający dyplom matury międzynarodowej (International Baccalaureate) wydany przez Biuro IB w Genewie, przyjmowani są na podstawie wymaganych dokumentów (otrzymują maksymalną liczbę punktów) w ramach planowanej liczby miejsc na wszystkie kierunki studiów, o ile uzyskają na egzaminie IB łączną sumę punktów przynajmniej 28.