KUL Logo

(PL)  

Нидерландская филология



Профессиональные перспективы

Обучение подготовит Вас к:

  • работе в учреждениях образования, культуры, в сфере туризма и в секторе услуг, требующей хорошего знания нидерландского языка, а также в издательствах, журналах, электронных средствах массовой информации, переводческих бюро

В процессе обучения по магистерской программе особенное внимание уделяется  устному и письменному переводу с/на нидерландский язык и использованию нидерландского языка в сфере бизнеса (специализация Деловой нидерландский язык).

Степень магистра дает право на:

  • продолжение обучения в аспирантуре

ПРОГРАММА ОБУЧЕНИЯ


Практика и стажировки

Практика

  • необязательная: предложения по прохождению практики находятся в Бюро Карьер KUL – в соответствии с предпочтениями и интересами студентов, а также с потребностями рынка труда

Стажировки

  • обязательные: 60 часов, стажировку можно пройти в польской, фламандской или нидерландской фирме или учреждении; во время пребывания на программе обмена «Эразмус» в Голландии или Фландрии, или в представительствах голландских или фламандских фирм в Польше

Кафедра нидерландского языка и литературы находится в постоянном контакте с дипломатическими представителями стран нидерландского культурного круга, поддерживает связи с представителями голландского и фламандского бизнеса.



Компетенции, приобретаемые в процессе обучения

  • подготовка к работе в секторе бизнеса в качестве персонала высшего звена

  • умение точно, логически и грамматически правильно выражать свои мысли и взгляды на нидерландском языке
  • умение подготовки и проведения устного выступления на нидерландском языке на выбранную тему в области определенных научных отраслей в рамках специальности «Нидерландская филология» с использованием аудио-визуальных техник

  • нание нидерландского языка (общего и делового) на уровне C1/C2 Общеевропейской системы уровней владения иностранным языком (знание нидерландского языка в рамках специальности Нидерландская филология на уровне, соответствующим требованиям Общеевропейской системы уровней владения иностранным языком)

  • использование основных сетевых коммуникационных программ (например, Skype) для обмена информацией и научными мнениями, а также основных функций удаленного метода обучения (e-learning)
  • подготовка мультимедиальных презентаций при помощи PowerPoint, Prezi

  •  исследовательские навыки, включая анализ работ других авторов, синтез разных идей и взглядов в рамках специальности нидерландская филология

  • самотрудоустройство в качестве: переводчик-freelancer
  • умение организации процесса обучения языку и мотивации учеников к изучению

Правила приема

На обучение принимаются лица имеющие диплом бакалавра направления нидерландская филология.

Прием проводится на основе конкурса оценок в дипломе.