KUL Logo

(PL)  

(PL) Filologia angielska — studia stacjonarne

Извините, этот техт доступен только в “польский”. For the sake of viewer convenience, the content is shown below in the alternative language. You may click the link to switch the active language.

ZAREJESTRUJ SIĘ


Perspektywy zawodowe

Studia przygotowują do:

  • pracy w zawodach wymagających płynnego posługiwania się językiem angielskim oraz znajomości kultury świata anglojęzycznego, np. w szkołach językowych, w mediach, turystyce,
  • pracy na stanowiskach wymagających wysokich kompetencji w zakresie języka angielskiego oraz umiejętności m.in. autoprezentacji, pracy w zespole, analizowania danych i wyciągania wniosków, korzystania ze źródeł i ich selekcji, organizacji czasu, np. w korporacjach, organizacjach pozarządowych, instytucjach kulturalnych, fundacjach,
  • pracy w branży IT w tzw. linguistic departments jako specjalista od języków obcych,
  • podjęcia własnej działalności gospodarczej (np. szkoła językowa, usługi tłumaczeniowe).

Tytuł zawodowy licencjata uprawnia do:

  • ubiegania się o przyjęcie na studia II stopnia
  • kontynuowania nauki na studiach podyplomowych związanych np. z pogłębianiem kompetencji językowych.

PROGRAM STUDIÓW

STRONA INTERNETOWA KIERUNKU


Praktyki i staże

Praktyki nadobowiązkowe i staże:

  • oferta dostępna w Biurze Karier KUL – zgodnie z własnymi predyspozycjami i zainteresowaniami studentów oraz z aktualnymi potrzebami rynku pracy,
  • działalność w Kole Naukowym Studentów Anglistyki KUL daje możliwość sprawdzenia się w sytuacjach symulujących funkcjonowania anglisty na rynku pracy, np. w roli tłumacza, organizatora wydarzeń kulturalnych, nauczyciela.


Kompetencje zdobywane w trakcie studiów

  • znajomość języka angielskiego na poziomie biegłości C1 Europejskiego Systemu Opisu Kształcenia Językowego Rady Europy,
  • umiejętność posługiwania się podstawowym językiem specjalistycznym,
  • znajomość podstawowych teorii i zagadnień z zakresu literatury oraz kultury angielskiej, amerykańskiej i celtyckiej,
  • znajomość podstawowych teorii i zagadnień z zakresu językoznawstwa,
  • podstawy warsztatu tłumacza.

  • umiejętność tworzenia wypowiedzi w formie ustnej i pisemnej w języku angielskim poprawnych pod względem językowym i logicznym,
  • znajomość podstawowych zasad autoprezentacji oraz przedstawiania prezentacji i innych form wypowiedzi publicznych,
  • umiejętność stosowania narzędzi technologii informacyjno-komunikacyjnych na potrzeby tworzenia prezentacji multimedialnych,
  • obycie międzykulturowe, otwartość wobec innych postaw, tradycji i kultur,
  • umiejętność planowania i organizowania pracy indywidualnej oraz zespołowej i współdziałania z innymi osobami,
  • umiejętność korzystania ze źródeł informacji w sposób etyczny oraz zdolność dokonywania analizy i syntezy na podstawie uzyskanych informacji.

  •  znajomość podstawowych zasad tworzenia i rozwoju form indywidualnej przedsiębiorczości,
  • tworzenie sieci kontaktów przydatnych w pracy (networking),
  • przygotowanie do kształtowania własnej ścieżki zawodowej oraz prowadzenia własnej działalności, np. jako tłumacz lub lektor z wykorzystaniem wiedzy o zasobach własnych i realiach rynku pracy.

  • umiejętność korzystania z narzędzi wspomagających proces uczenia się i nauczania języka (słowniki online, korpusy językowe, narzędzia typu Prezi, Quizlet, platforma Moodle, Office 365, Kahoot),
  • w zakresie kompetencji analitycznych — umiejętność analizy i interpretacji tekstów literackich, danych językowych oraz zjawisk kulturowych.

  • samodzielność w rozwiązywaniu prostych problemów badawczych i zawodowych,
  • umiejętność formułowania prostych problemów badawczych, dobierania źródeł informacji, a także dokonywania oceny, krytycznej analizy i syntezy informacji,
  • umiejętność dobierania właściwych metody i narzędzi badań w zależności od podjętego zadania.

Zasady rekrutacji

Kandydaci z nową maturą – punktowany wynik z następujących przedmiotów:

  • język angielski (80% wyniku końcowego)
  • język polski (20% wyniku końcowego)

Kandydaci z maturą zagraniczną

– wymagane posiadanie wyników z następujących przedmiotów:

  • język angielski

Zasady przeliczania ocen ze świadectw i dyplomów równorzędnych polskiemu świadectwu dojrzałości, określa szczegółowo załącznik nr 3 do uchwały Senatu KUL w sprawie zasad postępowania rekrutacyjnego na studia na Katolickim Uniwersytecie Lubelskim Jana Pawła II w roku akademickim 2024/2025.

Kandydaci cudzoziemcy aplikujący na studia w języku polskim zobowiązani są przedstawić dokument potwierdzający znajomość języka polskiego na poziomie co najmniej B2.


Kandydaci posiadający dyplom matury międzynarodowej (IB) International Baccalaureate lub matury europejskiej (EB) European Baccalaureate – wymagane posiadanie wyników z następujących przedmiotów:

  • język angielski (80% wyniku końcowego)
  • język polski (20% wyniku końcowego)

Zasady przeliczania ocen z matury IB i matury EB określa szczegółowo załącznik nr 3 do uchwały Senatu KUL w sprawie zasad postępowania rekrutacyjnego na studia na Katolickim Uniwersytecie Lubelskim Jana Pawła II w roku akademickim 2024/2025.

„Stara matura” – świadectwo maturalne uzyskane w Polsce przed 2005 rokiem!

Wynik wyrażony OCENĄ w skali 1-6 lub 2-5.

Punktowane oceny z egzaminów pisemnych ze świadectwa dojrzałości

  • język angielski 

Sposób przeliczania wyników maturalnych dostępny TUTAJ!